Баллада о старом Вильяме (оригинальная версия)
Автор: Роберт Саути, перевод Ю. Нестеренко
«Ты уж стар, папа Вильям, — воскликнул юнец,
— Волос сед твой и редок, взгляни,
Но и в старости здрав ты и крепок, отец;
Отчего так? Прошу, объясни.»
«С юных дней я, — сказал папа Вильям в ответ,
— Помнил: быстры мгновенья весны,
И не тратил напрасно здоровья и сил,
Словно больше они не нужны.»
«Ты уж стар, папа Вильям, — воскликнул юнец,
Где все радости? В прошлом они.
Только ты не грустишь об ушедших годах;
Отчего так? Прошу, объясни.»
«С юных дней я, — сказал папа Вильям в ответ,
— Помнил: юность не вечна моя,
И, поскольку о будущем думал всегда,
Не жалею о прожитом я.»
«Ты уж стар, папа Вильям, — воскликнул юнец,
— И к закату идут твои дни,
Но ты весел, и смерть не пугает тебя;
Отчего так? Прошу, объясни.»
«Сын, я весел, — ответил старик, — и хочу,
Чтоб усвоил ты твердо вполне:
С юных дней я о Господе не забывал,
И Господь не забыл обо мне.»